Znalazłam spolszczenie bez krzaków, ale:
1) linie misjonarzy są przestawione,
2) coś mi się wydaje, że to nie koniec.
Próba edycji przez Notatnik ++ wprawdzie umożliwia późniejsze odpalenie gry, ale niektóre fragmenty tekstów ulegają przesunięciu (np. opisy scenariuszy, informacje na temat budynków).
(To samo dzieje się z Age of Empires, również bazującym na pliku .eng . Tam przynajmniej można podmieniać litery póki ich liczba jest ta sama...)Poza tym dźwięki *dostaje cegłą w łeb* z gry lubią sprawiać problemy. W krążącej tu i ówdzie *kolejna cegła* wersji angielskiej bywa, że są one spowolnione do dwukrotnej długości. W innych przypadkach dźwięki tak trzeszczą, że można się przestraszyć. Zdaje mi się, że to są dwie strony tego samego zagadnienia: pliki dźwiękowe mogą mieć starą szybkość transmisji (176 kb/s) lub nową (352 kb/s, obecna również w nowszych grach). Często ta starsza tak trzeszczy, choć... nie zawsze; więcej pewności daje druga, ale trzeba ją "wygenerować" ręcznie (wystarczy otworzyć plik w Audacity i zapisać go z powrotem; nie zmieni to prędkości sampla); poza tym kto wie, czy kiedyś kompatybilność nie wskaże inaczej.

Generalnie jakość tych dźwięków pozostawia wiele do życzenia (szumy, zawyżone tony).
TL;DR: nieprzewidywalność gry wymaga naprawdę uporządkowanego umysłu bądź... zrobienia prawdziwego remake'a.